Favorite Prayers

donate Books CDs HOME updates search contact

Traditional Prayers to Be Said
during the Day


Prayers Before and After Meals

The first two prayers are to be said before and after sitting at the table for meals. The prayers should be said aloud by the head of the table who prays for all present. When two persons of equal standing are beginning a meal, one should offer the other the honor of praying for both.

The Angelus is to be said every 6 hours - midnight, 6 am, noon, and 6 pm - in honor of the Annunciation of the Angel and the Incarnation of the Word that took place at midnight.

The Regína Caéli is to be said in honor of the Resurrection of Our Lord and the corresponding joy of Our Lady. It is prayed in place of the Angelus throughout Paschal time, from Easter Sunday to the Sunday of Pentecost

illuminated manuscript design
Illuminated manuscript design

Benedictio Mensae - Blessing Before Meals

V. Benedíc nos Dómine et haec Túa dóna quae de Túa largitáte súmus sumptúri. Per Chrístum Dóminum nóstrum.
Ámen.
V. Bless us, O Lord, and these Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, through Christ our Lord.
Amen.

Agimus Tibi - Blessing after Meals

After - V. Ágimus Tíbi grátias omnípotens Déus, pro univérsis benefíciis Tuis: qui vívis et régnas in saécula saeculórum.
R. Ámen.
V. We give thee thanks, almighty God, for all Thy benefits, Who livest and reignest, world without end.
R. Amen.

Angelus

V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríae.
R. Et concépit de Spíritu Sáncto.

Áve María, grátia pléna, Dóminus técum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Jésus.
Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstræ. Ámen.

V. Ecce ancílla Dómini.
R. Fiat mihi secúndum vérbum tuum.

Áve María ...

V. Et Vérbum cáro fáctum est.
R. Et habitávit in nóbis.

Áve María ...

V. Ora pro nóbis Sáncta Dei Génitrix.
R. Ut dígni efficiáur promissiónibus Christi.

Oremus: Grátiam túam quaésumus, Dómine, méntibus nóstris infúnde: ut qui, Ángelo nuntiánte, Chrísti Fílii tui Incarnatiónem cognóvimus; per Passiónem Ejus et Crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eundem Chrís¬tum Dóminum nóstrum. Ámen.

V. Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto.
R. Sícut érat in princípio et nunc et sémper; et in sáecula sæculórum.
Ámen.

V. Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto.
R. Sícut érat in princípio et nunc et sémper; et in sáecula sæculórum.
Ámen.

V. Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto.
R. Sícut érat in princípio et nunc et sémper; et in sáecula sæculórum.
Ámen.



V. The Angel of the Lord declared to Mary,
R. And she conceived of the Holy Spirit.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. Behold the handmaid of the Lord.
R. Be it done unto me according to Thy word.
Hail Mary ...

V. And the Word was made Flesh.
R. And dwelt among us.

Hail Mary ...

Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray: Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that we, to whom the incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His Passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection, through the same Christ Our Lord. Amen.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
R. As it was in the beginning, is now, and will be forever.
Amen.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
R. As it was in the beginning, is now, and will be forever.
Amen.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
R. As it was in the beginning, is now, and will be forever.
Amen.



Regína Caéli

V. Regína caéli laetáre, allelúia.
R. Quía quem meruísti portáre, allelúia.

V. Resurréxit sícut díxit, allelúia.
R. Ora pro nóbis Déum, allelúia.

V. Gáude et laetáre, Vírgo María, allelúia.
R. Quía surréxit Dóminus vére, allelúia.

Oremus: Déus, qui per resurrectiónem Fílii Túi Dómini nóstri Jésu Chrísti múndum laetificáre dignátus es: praésta, quaésumus: ut per ejus Genitrícem Vírginem Maríam, perpétuae capiámus gáudia vítae. Per eúndem Chrístum Dóminum nóstrum. Ámen.



V. Queen of Heaven, rejoice, alleluia.
R. For He whom you did merit to bear, alleluia.

V. Has risen, as he said, alleluia.
R. Pray for us to God, alleluia.

V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.
R. For the Lord has truly risen, alleluia.

Let us pray: O God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ, grant we beseech Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may obtain the joys of everlasting life. Through the same Christ our Lord. Amen.

Angele Dei - Angel of God

Ángele Déi, qui cústos es méi, me tibi comissum Pietáte Supérna. Illúmina, custódi, rége et gubérna. Ámen.

Angel of God, my guardian dear, to whom God’s love commits me here; ever this (day, night) be at my side, to light and guard, to rule and guide. Amen.
Posted February 19, 2011

Our Lady of Fatima


burbtn.gif - 43 Bytes


Related Topics of Interest


burbtn.gif - 43 Bytes   The Rosary in English and Latin

burbtn.gif - 43 Bytes   Other Favorite Prayers

burbtn.gif - 43 Bytes   Table Manners Reveal a Man’s Culture - I

burbtn.gif - 43 Bytes   Table Manners Reveal a Man’s Culture - II

burbtn.gif - 43 Bytes   Eating Alone

burbtn.gif - 43 Bytes   Fast Food Is Protestant


burbtn.gif - 43 Bytes


Related Works of Interest


A_ol.gif - 29471 Bytes

A_courtesy.gif - 29910 Bytes

A_joseph.gif - 25280 Bytes

A_life.gif - 28304 Bytes

Button_OLGSBookstore_R.gif - 7487 Bytes

A_life2.gif - 33653 Bytes




Prayers  |  Religious  |  Home  |  Books  |  CDs  |  Search  |  Contact Us  |  Donate

Tradition in Action
© 2002-   Tradition in Action, Inc.    All Rights Reserved